Orientaciones didácticas
Principal

 

El proceso de trabajo que plantea esta Webquest se puede realizar de principio a fin y en una sola lengua, no obstante, el proyecto cobra su sentido global si se realizan las actividades planteadas en las otras webquest ya que las cuatro que presentamos (en euskera, castellano, francés e inglés) forman parte de un material elaborado para trabajar en el programa de  Tratamiento integrado de lenguas.

El tipo textual elegido para la creación de estas WQ ha sido el narrativo y en cada una de las lenguas en que se va a desarrollar el trabajo se fija la atención en un género textual diferente.

En el caso de inglés y francés se ha pensado que la producción final sea una carta informal.

En el caso de castellano, una fábula con moraleja.

La producción final, en el caso de euskera, es un cuento o un relato corto que tiene que aglutinar las producciones finales que se han ido creando en las otras lenguas ya que en un momento determinado de su relato deben incorporar la carta que han escrito en su WQ de francés o inglés y la historia debe terminar, o al menos intentarlo, con un consejo que se ha trabajado como producción final en castellano.

Se trata de un proceso que necesita ser explicado con gran claridad al alumnado para que vean la necesidad de interrelacionar sus producciones en diferente lenguas y de que todas y cada una de ellas están dirigidas a formar parte e integrarse en su cuento o relato. .

Para que la transferencia de aprendizajes sea eficaz, es conveniente que el profesorado que se va a encargar de dirigir la unidad se coordine y establezca los momentos en que se irá desarrollando el trabajo y la manera de llevar adelante las actividades de los diferentes procesos.

Si la tarea, por las características del grupo u otro tipo de condicionantes, resultara demasiado dificultosa, se podrían trabajar las WQ de manera independiente, no obstante el objetivo es rentabilizar en las diferentes lenguas los aprendizajes que van  ir desarrollando  en torno al texto narrativo.

En el caso de las WQ de euskera y castellano se ofrecen dos modelos :la narración en euskera y castellano y la fábula en euskera y castellano. Según el modelo lingüístico del alumnado se puede optar por:

Modelo D-La narración se trabaja en euskera y la fábula en castellano (éste es nuestro primer planteamiento de trabajo)

Modelo A-La narración se trabaja en castellano y la fábula en euskera

Temporalización: de cinco a siete sesiones.